导航
首页»剧情片 » 盲目的丈夫们 » HD中字
类型:剧情 爱情 地区:美国 年份:1919 
本站采用独家缓存技术画面提前缓冲30秒,杜绝播放中的卡顿请耐心等待,如长时间不能播放请点击刷新上一集下一集
暴风播放器 - 手机播放 - 无法播放请换线路
snm3u8 - 手机播放 - 无法播放请换线路
《盲目的丈夫们》剧情简介
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
猜你喜欢
  • 茶恋

    刘旭,周博文

  • 高度戒备

    刘青云,吴镇宇,高捷,李蕙敏,陈法蓉,钱嘉乐,曹永廉,关宝慧,金扬桦,容锦昌

  • 魂断威尼斯

    德克·博加德,罗慕洛·瓦利,马克·伯恩斯,诺拉·里奇,马里莎·贝伦森,凯荷·安德烈,伯恩·安德森,西尔瓦娜·曼加诺,莱斯利·弗伦奇,佛朗哥·法布里齐,Antonio Appicella,Sergio Garfagnoli,Ciro Cristofoletti,Luigi Battaglia,Dominique Darel,埃娃·阿克森,Marcello Bonini Olas,妮可莱塔·埃尔米,米莱拉·班斐里,Marco Tulli

  • 纳蒂来敲门

    Charlotte Fountain-Jardim,Thomas Robie,Noen Perez,Channah Zeitung,Amit Sarin,Will Murden,Joey Bothwell,Chris Gehrt,Jennifer Lee Laks,Sandy Little,丹妮尔·哈丽丝,Dawn Noel

  • 我是植物人

    李乃文,冯波

  • 忆梦记

    Arsseni,Bultmann,劳拉·汤克,大卫·史崔梭德,波拉·盖格,Camille,Moltzen,卡斯帕·冯·比洛,梅林·罗斯,阿克塞尔·米尔伯格,莎拉·葆埃特,Esther,Bechtold,Anna,Amalie,Blomeyer,Giuseppe,Bonvissuto,马提亚斯?邦德舒,Leon,Cliff,Romi,D?rlitz,Luisa-Céline,Gaffron,克劳德·海因里希,苏菲·胡特,Leevi,Tjelle,H?hlein,Kolja,Koddenbrock